How to transate ‘digital camera’ into Latin language?
I wonder what digital camera would be in Latin. Is there a good translation for it?
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Tags: digital camera, latin, translation
I wonder what digital camera would be in Latin. Is there a good translation for it?
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Tags: digital camera, latin, translation
|
|
Latin American Spanish phrase book CD Learn Language US $12.37 --> Ends in : 49m <-- |
|
|
L R Palmer THE LATIN LANGUAGE 1955 2nd Ed US $24.95 --> Ends in : 4h 11m <-- |
|
|
Grammar of the Latin Language Book | L Schmitz NEW PB US $19.34 --> Ends in : 8h 10m <-- |
|
|
Latin Language Scottish Classics Group NEW US $30.15 --> Ends in : 12h 52m <-- |
|
|
BYKI Latin American Spanish Language Tutor Software US $69.95 --> Ends in : 17h 36m <-- |
|
|
ENGLISH LANGUAGE ALPHABET LATIN LETTERS DOG TAG PENDANT US $7.95 --> Ends in : 17h 57m <-- |
August 30th, 2009 at 11:01 am
Digital camera pretty much already is Latin! Let me explain:
Digital comes from the Latin word digitus, which means finger.
Camera obscura started to be used in the 16th century to mean a dark chamber, or a black box with a lens that could project images of external objects.
Thus, together, digital camera actually means something like "Finger box".
August 30th, 2009 at 11:01 am
Wow. It’d suprise me if there was a translation for but cool question btw
August 30th, 2009 at 11:01 am
I’d render it as "photographicator electronicus." "Camera" in Latin is a chamber, not a modern "camera," and "digitalis" means "related to the finger," which makes little sense here.
August 30th, 2009 at 11:01 am
My suggestion: "imaginographica machinula (sine pellicula)"
In the Latin version of "Harry Potter and the Philosopher’s [Sorceror's] Stone", Peter Needham (a renowned Eton Classics teacher) translates "video camera" as "cinematographica machinula". By analogy, a camera without "cinematic" qualities could plausibly be "imaginographica".
The "digital" part may be translated as "without film", or "sine pellicula" (modern European languages have words for "film" that derive from the Latin "pellicula", such as French "pellicule"; "pellicula" means "little skin").
However, "digital" in this context really means something like "relying on binary code" (which forms the building blocks for the language that computers and memory cards use), but this concept was not familiar in the West until medieval times.